USD
39.4 UAH ▼0.52%
EUR
42.34 UAH ▼0.25%
GBP
49.46 UAH ▼0.18%
PLN
9.78 UAH ▼0.36%
CZK
1.69 UAH ▲0.34%
Am 5. Januar wurde der ukrainisch-polische Film

"Shedryk". Ein Film über den Zweiten Weltkrieg wird durch den aktuellen Krieg mit Russland scharf wahrgenommen

Am 5. Januar wurde der ukrainisch-polische Film "Shchedryk" veröffentlicht. Der Fokus versteht, warum die Betrachtung bitter und schmerzhaft wird und wo im Film die Briefmarken im Film sind. Der zweite Film des Films. Wir werden vor genau zwei Jahren am 16. Januar 2020 erinnern, dass die Premiere des Films "Delivery" stattgefunden hat, der vom Roman von Sofia Andrukhovych "Felix. Österreich" (Nominierung "Air Force Book" 2014) gedreht wurde.

Für diesen Film baute das Studio ein Mini-Mastery im Territorium von vier Hektar, das Stanislav im frühen xx-Jahrhundert nachahmt, das damals Teil von Österreich-Ungarn war. Das Budget von 60 Millionen UAH wird den "großzügigen" Bändern gegeben, ein "Shedryk" ist ähnlich - etwa 50 Millionen UAH. Im ersten Film wurde die Stadt Stanislav am Vorabend des Ersten Weltkriegs im zweiten - vor dem Zweiten Weltkrieg gezeigt.

Im Film "Delivered" ist nur eine Extravaganz von schönen Frauen, Anzügen und Gerichten. In Shchedryk "ist alles gleich, aber etwas bescheidener in Bezug auf Essen und Kleidung - der Krieg hat bereits begonnen. Der Fokus versteht, dass die Autoren des neuen Bandes über Stanislav verwaltet wurden und was die Frage aufwirft. Shedchryk war drei Jahre lang in Produktion, fand Kovid und dann den Russo-Ukrainischen Krieg, so dass er erst jetzt zur Miete kam.

Dies hat jedoch ein bestimmtes Plus für das Band. Die Handlungszeit ist die beeindruckende 1939. Der Ort, wie wir bemerkt haben, wird die polnische Stadt Stanislav zu dieser Zeit zuerst von sowjetischen Truppen, dann Deutsch und dann von den Sowjets besetzt. Viele Regionen der Ukraine haben nun die Besetzung der Russischen Föderation erlebt, und einige wurden noch nicht veröffentlicht. Was auf dem Bildschirm passiert, wird von unseren Zuschauern wahrgenommen.

Zum Beispiel verstecken die Bewohner von Stanislav in den Kellern aus dem Bombardement - all dies überlebte die meisten Einwohner der modernen Ukraine. Das Band zeigt auch die Beute, die die Taschen mit den Sachen anderer Leute stopfen, und die NKVDisten, die ihren Opfern Dinge stehlen. Die Relevanz des im Bandes gezeigten gezeigten wird verrückt.

Aber kehren wir zur Handlung eines zweistündigen Films zurück, der von Regisseur Oleya Morguna-Isaenko unter dem Drehbuch von Ksenia Zastavskaya gedreht wurde. Es werden drei Familien gezeigt - ukrainisch, polnisch und jüdisch, die Wohnungen in einem Haus mieten. Und alle - nur Töchter. Familien verstehen sich miteinander, nicht sehr, versuchen aber dennoch, gemeinsame Grundstücke zu finden und kulturelle Unterschiede zu überwinden.

Ein universelles Mittel, das alle mit allen verbindet, ist das charmante ukrainische Lied "Shedryk" von Yasa - einem ukrainischen Mädchen, das beide Eltern von Musikern hat: Dad (Andrey Mostrenko) - ein Gitarrist im Orchester, Mutter (Yana Korolev) - - ein Pianist, ein Lehrer, eine Lehrermusik. Die Schöpfer des Gemäldes gewannen -das mächtige internationale parlamentarische Lied "Shedryk".

Das Ding dieses Volkes wurde in erster Linie zu einem nationalen Hit bei der Verarbeitung von Mykola Leontovich. Ukrainisch Shchedrivka ist ein traditioneller Songwünsche und gut für einen großzügigen Abend. In den frühen 1930er Jahren schrieb der amerikanische Ursprung Petro Vilkhovsky (bei sich selbst Urheberrecht im Jahr 1936) an die Melodie in der Verarbeitung von Leontovich, dem Text über Weihnachtsknlocken-Carol der Glocken.

Dieses Ding unterstützte die Amerikaner während der Weltwirtschaftskrise. Bis 1939 war Shchedryk bereits ein Weihnachtshit. Kommen wir zum Film zurück. Yasya, ein ukrainisches Mädchen, singt "Shchedryk" -Sschlachtung und verwendet es als Argument für Freundschaft. Mit der Hilfe von magischer Musik "befreundet" sie von polnischen und ukrainischen Familien. Aber es gibt sowjetische "Befreier". Sie verhafteten eine polnische Mutter (John Opposit).

Dafür ist es nicht sehr klar, ihr Ehemann ist ein polnischer Offizier. Er verschwand irgendwo. Das Mädchen aus der Familie der Polen gehörte zu den Ivanyuk -Ukrainern. Die Nazis flogen bald in die Stadt - Elend beginnt mit Juden. Beachten wir das Spiel der Schauspielerin Yana Koroleva (ihr Kinodebüt) in der Rolle von Sofia Ivanyuk. Ihre Heldin ist eine vorsätzliche, schöne Frau, die ein großes Herz und einen angeborenen Takt hat.

Auf dem zweiten Platz befindet sich der Pole Tomash Sobchak, der den Kopf der jüdischen Familie spielte: Sein Charakter stellte sich als farbenfroh heraus, mit einem riesigen Gefühl der Würde. Andriy Mostrenko, der den Leiter der ukrainischen Familie spielte, ist im Rahmen sehr still - Sie müssen auch in der Lage sein. Wer hat nichts Mensches - es ist in allen Vertretern der sowjetischen Macht. Das Hauptböse ist der von Andriy Isaenko ("Ich arbeite auf dem Friedhof").

Trotz der Tatsache, dass der Schauspieler der Mann des Regisseurs ist, hat Osya Morgun-Isaenko seinen Helden nicht verschont: der Charakter von Andrew-a fertig, ein Wicked Monster. Sein sowjetischer Offizier - ein Schinken, ein Abschaum, ein Vergewaltiger, zwingt alle, Russisch zu sprechen. Der gleiche unpassierbare Bastard ist eine Tante, die kein ukrainisches Mädchen aus dem Kindergartenkolka gegeben hat. Das Argument ist die Tochter des Feindes des Volkes.

Großartig - dann werfen Sie es aus dem Land! Aber die Tante, die Brot ist, ist unerschütterlich. Dem Film fehlt im Allgemeinen keine Drehbuch- und Regievorlagen, aber für Vertreter der sowjetischen Strafkörper bestehen sie aus Briefmarken. Wenn Sie dies jedoch im Kunstbereich arbeiten, erwerben Sie den gegenteiligen Effekt - das Operetta -Böse erscheint unbelebt und abstrakt, da es sich nicht um individuelle Merkmale handelt.

Es gibt keine Ansprüche für Anzüge und Innenräume - alles ist sehr elegant. Einschließlich sowjetischer Henker, überschüttet von Kopf bis Kopf. Aber über die Motive und die Entwicklung von Handlungssträngen gibt es erhebliche Probleme damit. Zum Beispiel wird zu Beginn des Films auf der Straße ein Arzt gezeigt, der sich mit dem NKVD-SHRUB gelangweilt hat.

Warum versuchen Sie es nicht, diesen Arzt zu retten, um eines der jüdischen Mädchen zu retten, das von einer Ratte gebissen wurde? Aber die Arztlinie wurde abgeschnitten. Warum wurde er am Anfang gebraucht? Die Presse hat Beschwerden über das Kinderspiel aufgebraucht, aber wir bemerkten keine großen Sünden von ihrer Seite. Stattdessen haben die "erwachsenen" Charaktere genug Vorlagen.

<p> Der Arzt hilft während des Beschusses. Stugna Bataillon </p>...
vor mehr als einem Monat
Der ukrainische Arzt hilft dem Militär beim Beschuss
By Simon Wilson