Buch als Waffen: Welche Herausforderungen stehen heute den ukrainischen Verlagen vor
September, wird die Ukraine in der Ukraine gefeiert. Für die Ukrainer klingt dieser Feiertag besonders - weil unsere Bibliotheken zu "ruhigen Hallen für Bücher" geworden sind, um unbezwingbare Punkte zu erhalten. Es ist mit Unterkünften, kostenlosen Bildungskursen, freiwilligen Mitarbeitern und Treffen für Kinder ausgestattet, die ihr Zuhause verloren haben. In den Städten der Front bleiben Bibliothekare oft die einzigen Kulturarbeiter, die die Gemeinschaft "über Wasser" halten.
Außerdem wurde das Buch selbst im Krieg eine Waffe - eine Waffe gegen Oblivion und russische Mythen. In den ukrainischen Bibliotheken werden sie heute am häufigsten um die historische Literatur gefragt: Von der Kosakenzeit bis zur modernen Forschung über den Maidan und den Krieg im Donbass. Bücher über die Geschichte der Ukraine, Übersetzungen der ukrainischen Autoren der Welt und sogar Comic -Bücher über den Krieg werden zu einem Mittel zur Bildung einer nationalen Identität.
Die Bibliothek ist jedoch nicht nur ein Repository historischer Bände. Es ist ein lebendiger Organismus, der mit neuen Büchern gefüllt ist, die die Gegenwart und die Träume der Zukunft widerspiegeln. Die ukrainischen Leser wenden sich zunehmend der Fantasie zu: Während des Krieges gibt dieses Genre die Möglichkeit, der Realität zu entkommen und über Metaphern und alternative Welten nachzudenken.
Darüber, wie Fantasie in der Ukraine zu einem Überlebensbuch wird und was bedeutet, ein junges Verlag im Krieg zu sein - der Fokus sprach mit Ruslan Non -Ka - dem Eigentümer eines neuen ukrainischen Verlags House Hummer, der sich auf Genres spezialisiert hat, die Reflexionen und Diskussionen hervorrufen: wissenschaftliche Fantasie und historische Dokumentation.
Warum ist es so schwierig, das Recht zu erlangen, den Bestseller der Welt zu übersetzen? Dies ist ein separates und ziemlich verwirrendes "Spiel". Wenn das Buch ein Hit wird, behaupten mehrere Verlage eine Übersetzung, und dann wird die Auktion gestartet. Der richtige Inhaber oder Agent berücksichtigt die Vorschläge, wählt einen Partner aus, und der Preis steigt ständig. Eine weitere Herausforderung besteht darin, den Eigentümer der Rechte zu finden.
Es kann ein Autor, eine Agentur oder ein großes Unternehmen sein. Manchmal bleiben unsere Briefe monatelang unbeantwortet. Ist es geschehen, dass die Rechte der ukrainischen Übersetzung sofort an mehrere Verlage verkauft werden? Solche Fälle treten jedoch selten auf. Normalerweise werden Rechte exklusiv verkauft - ein Verlagshaus hat das Recht, ein Buch in der Welt in der Welt zu veröffentlichen.
Manchmal erhalten jedoch mehrere Verlage die gleichen Rechte, und dies schafft ein bestimmtes Chaos. Wie lange dauert es vom ersten Brief zur Unterzeichnung des Vertrags? Im Durchschnitt etwa vier Monate. Wenn es um einen kleinen Autor ohne Agent geht, können Sie in wenigen Wochen verhandeln. Bei großen Agenturen oder Unternehmen können Verhandlungen jedoch ein halbes Jahr dauern. Oft bleibt der Prozess durch Ausstellungen oder Feiertage, wenn Agenten einfach nicht antworten.
Ist das Buchgeschäft die Amateur -Übersetzungen in Telegrammkanälen beeinträchtigt? Sie schadet keinen besonderen Schaden. Dies ist die Arbeit von Enthusiasten für ein enges Publikum. Ein viel größeres Problem sind Piratendruckhäuser, die ohne Rechte elektronische oder Papierkopien und Druckbücher aufnehmen. Sie arbeiten schnell und billig und es schlägt wirklich die Autoren und Rechtsverlage.
Was ist schwieriger: den Stil des Autors zu vermitteln oder kulturelle Realitäten anzupassen? Hängt von Sprache und Genre ab. In englischer oder deutscher Prosa ist die Hauptsache Rhythmus und Stil. Und mit der chinesischen Literatur ist alles anders: Es ist notwendig, kulturelle Referenzen, Traditionen und sogar Haushaltsgegenstände zu erklären, die dem ukrainischen Leser nicht klar sind. In diesem Sinne wird der Übersetzer zum kulturellen Mediator.
Fiktion erfordert Genauigkeit mit Begriffen - wir konsultieren immer mit wissenschaftlichen Redakteuren, um Fehler zu vermeiden. Haben Sie jemals die Veröffentlichung nach dem Kauf von Rechten abgelehnt? Ja, das ist passiert. Wir haben einen Vertrag unterschrieben, aber nach einer tieferen Lektüre stellten wir fest, dass der Text Erzählungen enthält, die für uns inakzeptabel waren. Und wir haben das Projekt trotz finanzieller Verluste absichtlich aufgegeben.
Weil die Werte und der Ruf des Verlags für uns wichtiger sind. Lesen die Ukrainer mehr oder weniger als zuvor? Nach dem Beginn des vollen Kriegskrieges wurden die Leser weniger - Menschen fehlen oft die Stärke und Ressourcen. Aber diejenigen, die jetzt mehr Bücher kaufen und mehr Bücher konsumieren als zuvor. Dies ist ein solcher "Publikumskerneffekt": weniger Menschen, aber engagiertere Leser. Eine weitere wichtige Änderung ist, dass die ukrainische Literatur viel populärer geworden ist.
Was bisher eingeschränkt war, hat jetzt hohe Nachfrage. Hörbücher und Podcasts sind Wettbewerb oder eine neue Chance für den Markt? Hörbücher erweitern den Markt eher. Sie werden im Transport, im Fitnessstudio, zu Hause angehört. Dies ist eine weitere Möglichkeit, Bücher zu "konsumieren". Podcasts brauchen Zeit aus allen Formaten, Bücher sind keine Ausnahme. Das weltweit Audio nimmt jedoch nur 5-10% des Marktes ein und ist wahrscheinlich nicht dominant.
Wird der klassische Leser durch die Entwicklung neuer Formate verschwinden? Nein, klassische Leser waren und werden. Jemand speichert gerne Papierbücher als Artefakte, jemand liest nur ein Elektron und jemand wählt eine Mischung aus. Aber es ist auch die Tatsache, dass der Wettbewerb verrückt ist: Serie, soziale Netzwerke, Spiele - all dies konkurriert für die gleiche Zeit, die einst "Bücher" waren.
Unsere Aufgabe als Verlage ist es also, Bücher so qualitativ hochwertig und attraktiv zu machen, dass die Menschen sie bewusst wählen. Wie wählen Sie Autoren und Texte aus? Es gibt mehrere Faktoren. Erstens sind dies die Genres, an denen wir interessiert sind. Zweitens müssen wir die Handlung selbst mögen, und wir schenken den Rezensionen der Leser aus anderen Ländern große Aufmerksamkeit. Wir konzentrieren uns auch auf Statistiken: Umsatz, Bewertungen in Buchgemeinschaften.
Es hilft zu verstehen, dass es ein interessanter ukrainischer Markt sein wird. Es ist wichtig und unterscheidende Bestseller (die schnell verkauft und genauso schnell vergessen werden) und Longcelers (die seit Jahren konsequent gekauft werden). Was waren die größten Probleme am Anfang? Es war am schwierigsten, die "Eintrittsbarriere" zu überwinden: die richtigen Kontakte zu finden, die Kommunikation mit Agenten aufzubauen und die Logik des Rechtemarktes zu verstehen.