Technologie

Anti -Semitismus und Homophobie: Eine russische Staatsbürgerin verunreinigte ukrainische Lokalisierung in Ubuntu Linux (Foto)

Die Benutzer bezweifelten die Zuverlässigkeit von Ubuntu, denn morgen kann jeder Hacker seinen Code dort erstellen und niemand wird ihn bemerken. Die Verteilung wird an Korrekturen zurückgerufen. Nur wenige Tage nach der Veröffentlichung des nächsten Ubuntu -Distributor 23. 10 stellten die Benutzer fest . Es wird vom Pleping -Compute -Cybersicherheitsportal berichtet.

Laut dem Portal wurden die skandalösen Linien in der ukrainischen Lokalisierung von einem unbekannten Benutzer mit dem Konto "Danilo Negro" am Ende der Übersetzungsdatei eingefügt, weshalb es nicht einfach war, sie zu erkennen. Nach Angaben einiger Nutzer war dieser Mobber Samen Rindin, ein russischer Staatsbürger und angeblich ein kanonischer Angestellter in San Francisco. Canonical ist ein in Ubuntu basierender Unternehmensbasis -Unternehmensunternehmen und Ubuntu -Vertrieb für Heimnutzer.

Ein anderer Benutzer stellte auch die Anzeichen einer maschinellen Übersetzung von Russisch in den Ukrainisch fest. Im Community -Forum erklärte das Ubuntu -Team ferner, dass der ukrainischen Hooligan -Übersetzung ein Mitglied der Community in die öffentlichen dritten Dienste geschickt wurde, die Ubuntu Desktop -Installateurin angewiesen hatte, um Sprachunterstützung zu bieten.

Obwohl die Konsequenzen dieses Vorfalls nur begrenzte Übersetzungen blieben, haben Benutzer Angst vor der Möglichkeit einer schädlichen Software zum Ausdruck gebracht, die aufgrund von Abhängigkeiten auf die gleiche Weise in zukünftige Ubuntu -Probleme eingeführt werden kann. "Ich vertraue Ubuntu, weil es weit verbreitet ist, daher sollte es die beste Prüfungsgruppe haben. Dies ist jedoch bei Übersetzungen der Fall, und niemand bemerkte es.

Stellen Sie sich die Möglichkeit von Vorfällen mit schädlicher Code vor", schrieb einer der Benutzer auf X ( Ehemaliger Twitter). "Ich denke, niemand überprüft überhaupt etwas", sagte eine andere Person in den Kommentaren.

Das Bleepingcompout -Portal stellt jedoch fest, dass die Übersetzung von Übersetzungen, die in verschiedenen Sprachen dargestellt werden (wenn die Entwickler selbst diese Sprachen nicht sprechen), eine viel schwierigere Aufgabe ist, für die möglicherweise nicht beabsichtigt wird.

Darüber hinaus können Abhängigkeiten, Code- und Open -Source -Komponenten einen separaten Prüfprozess durchlaufen, der darauf abzielt, eine schädliche Software zu verhindern, nicht die für Übersetzungen geeignete, die die Erkennung solcher Vorfälle kompliziert.

Ubuntu hat nun seine ukrainischen Übersetzungen in dem Staat wieder aufgenommen, in dem sie Sabotage haben sollten, "aber jetzt wird es zusätzliche Zeit für" breitere Überprüfung verbringen, bevor sie in den folgenden Problemen die Lokalisierung verfügbar machen ". In der Zwischenzeit wird den Benutzern empfohlen, Ubuntu Desktop 23. 10 von der Ubuntu-Download-Seite mit einem veralteten ISO-Bild eines Installateurs herunterzuladen, das nicht von dem Vorfall betroffen ist.