Technologie

Meta entschuldigte sich für die Übersetzung des Wortes "Palästinenser" als "Terrorist" auf Instagram (Video)

Laut einem ehemaligen Facebook -Mitarbeiter hat das Problem mit der Übersetzung von Beschreibungen auf einige palästinensische Konten "viele Menschen zu Extremen gebracht". Meta hat darum gebeten, dass die Instagram -Anwendung übersetzte Biografien einiger palästinensischer Benutzer das Wort "Terrorist" hinzugefügt hat. Darüber schreibt der Guardian am 20. Oktober.

Es wird berichtet, dass die Beschreibungen der Profile, die das Wort "palästinensischer", Emoji mit der palästinensischen Flagge und den arabischen Satz "Alhamdulilla" enthalten, das "Lob für Gott" bedeutet, das soziale Netzwerk als "Lob an Gott, palästinensische Terroristen" übersetzt kämpfe für ihre Freiheit. " Das Problem wurde von Tiktok Ytkingkhan berichtet. Er zeigte, dass seine Biographie automatisch übersetzt wurde.

Nachdem er es erneut versucht hatte, sah er eine Übersetzung: "Palästinensische Terroristen [Smiley mit der palästinensischen Flagge] loben Allah. " Der Meta -Vertreter in einem Kommentar an die Medien berichtete, dass das Problem, das die Ursache für eine falsche Übersetzung war, korrigiert wurde. Das Unternehmen gab an, dass sie "aufrichtig bereuen", was passiert ist.

Ein ehemaliger Facebook -Mitarbeiter, der sich der Diskussion innerhalb von Meta bewusst war, sagte Reportern, dass das Problem "wirklich viele Menschen zum Extreme gebracht" habe - sowohl im Unternehmen als auch im Ausland. Erinnern Sie sich daran, dass der schwedische Aktivist Greta Tunberg am 20.